Przystanek Literacki Polska: między dwiema kulturami

Szanowni Państwo, serdecznie zapraszamy na marcową edycję Literackiego PRZYSTANKU POLSKA, zatytułowaną PRZYSTANEK na żądanie_Szwajcaria. Tym razem bowiem będzie mowa o literaturze szwajcarskiej i jej przekładach na język polski.  Część spotkań będzie dostępna w zarówno języku polskim, jak i niemieckim (tłumaczenie symultaniczne). Zachęcamy do zapraszania szwajcarskich partnerów, przyjaciół i sąsiadów.

Literacki PRZYSTANEK na żądanie_Szwajcaria/ Halt auf Verlangen_Schweiz

14 marca, Zurych

Rozkład jazdy:

14.00-15.30 Przekład, akt lojalności czy zdrady? O sztuce przekładu rozmawiają Dorota Stroińska i Arkadiusz Żychliński, prowadzenie Joanna Olczak; spotkanie w języku polskim

16.00-17.30 Ostatni akt łaski/Gnadenfrist O szwajcarskiej pisarce, Adelheide Duvanel, rozmawiają Dorota Stroińska, tłumaczka, i Isabelle Vonlanthen, widedyrektorka Literaturhaus w Zurychu, prowadzenie Joanna Olczak; spotkanie w języku polskim, z tłumaczeniem symultanicznym na język niemiecki

18.00-19.30 Lukas Bärfuss, rozmowa z pisarzem z udziałem tłumacza powieści „Koala”, Arkadiusza Żychlińskiego, prowadzenie Michał Nogaś; spotkanie w języku polskim i niemieckim (tłumaczenie symultaniczne)

20.00-22.00 APERO

Link do kupna biletów: https://eventfrog.ch/Szwajcaria_Schweiz

Literacki PRZYSTANEK na żądanie_Szwajcaria otrzymał wsparcie od Stadt Zürich, a głównym sponsorem edycji jest Jan Michalski Foundation. Patronat Honorowy objęła Fundacja im. Kościelskich (niezmiennie od pierwszej edycji) oraz Ambasada Rzeczyspospolitej Polskiej.